#грамматика_японский_это_легко В японском языке, как и в других языках есть ономатические слова (звукоподражательные) сегодня хочу разобрать некоторые из них. Слово しくしく – используется чтобы изобразить всхлипывания при плаче. 彼女は部屋でしくしく泣きました。 Kanojo wa heya de shikushiku nakimashita. Она всхлипывая плакала в комнате. Также しくしく может использоваться и в другом выражении, お腹がしくしく痛む。 Onaka ga shikushiku itamu Чувствовать колики в животе. ぐしゃぐしゃ – призвано изобразить звук разбивающихся предметов ぐしゃぐしゃに壊れる。 Gushagusha ni kowareru. Разбиться вдребезги. がんがん (gangan) — изображает звук ударов по железному предмету. ばんばん (banban) — звук сильных ударов рукой или каким-либо предметом по столу ぶらぶら (burabura) — когда качается повисшый предмет также используется при описании состояния — «прогуливаться где-либо без особой цели» ぶらぶら歩く Burabura aruku Идти не спеша (прогуливаться) Выражениеてくてく歩く (tekuteku aruku) имеет значение «плестись, волочить ноги» ニャンニャン (nyan nyan) мяу мяу ワンワン (wan wan) гав гав ぐるぐる (guruguru) Продолжительное вращение; вращение самого тела, а также его передвижение кругами ぐるぐる回る (guruguru mawaru) вертеться, крутиться, кружиться 鳥が巣の上をぐるぐる回り始めた。 Tori ga su no ue o guruguru mawari hajimeta. Птицы закружились над своим гнездом.